على غرار ما يقوم به هادي في مجتمع اللغة الإنجليزية، قررت القيام بالمثل هنا.
سأنشر بعد الصور الطريفة، الرائجة في الويب المغربي، و سأحاول ترجمتها إلى العربية الفصحى.
https://suar.me/VvYg
كما ترى فغالبا ما يكتب المغاربة بخليط من الكلمات العربية و الفرنسية و بحروف فرنسية أيضا، هذا يجعل مهمة الترجمة أصعب، و كانك تترجم من لغة أخرى إلى العربية.
salam ma cherie
سلام ما شيغي == سلام حبيبتي
salam mon a mort
la mort هو الموت بالفرنسية، هه هي تقصد mon amour == حبي
cava ? finki db ?
صافا ؟ فينك دبا ؟ == هل أنت بخير ؟ أين أنت الآن ؟
je va a lekole
هذه جملة كاملة بالفرنسية لكنها مكتوبة بشكل خاطئ تقصد je va a l'ecole أي ذهبت الى المدرسة
shnu ghtqray db ?
شنو غتقراي دبا ؟ == ماذا ستدرسين الآن ؟
3ndi la date db
عندي la date دبا == عندي la date الآن - la date == التاريخ
la date matiere jdida hadi
la date ماتييغ جديدة هادي ؟ == la date هاته مادة جديدة ؟
no qdima, 3amrek qriti tarikh
نو قديمة، عمرك قريتي التاريخ -- لا هي قديمة ألم تدرس يوما التاريخ
from حسوب I/O - الأكثر شيوعاً http://ift.tt/2dVaBYe
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق
دائماً، رأيكم يهمنا،