الجمعة، 14 أغسطس 2015

ما هي الترجمة المناسبة لكلمة Authority Blog؟

أفكر في ترجمة سلسلة المقالات هذه: http://ift.tt/1PdIct0

لكنني وجدت مشكلة في ترجمة كلمة Authority blog، وفقًا لموقع authorityblogstarterkit.com فإن معنى الكلمة هو:

An authority site is a very high quality website that is respected by knowledgeable people in its industry. It is a website that has content on it that is so good and makes the site so useful that people are actually glad they landed on it and want to share it with their friends. Authority sites publish trustworthy information and link to other trustworthy places on the web.

من النص أعلاه استطعت ترجمة الكلمة إلى عدة ترجمات:

مدونة قوية / مدونة موثوقة / مدونة معروفة / مدونة مشهورة

لكنني ما زلت أشعر بأن هذه الترجمات غير مناسبة، أية اقتراحات؟



from حسوب I/O - الأكثر شيوعاً http://ift.tt/1NgNJAo

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دائماً، رأيكم يهمنا،